|
Eliot Thomas Stearns: Legszebb versei. Fordította: Lőrinczi László, Szász János, Szemlér Ferenc. Az előszót írtam: Szemlér Ferenc. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1970, 36 p., 2000 pld. Slavici Ioan: Jószerencse malma. 3. kiadás. Fordította: Lőrinczy László. Utószót írta: Dávid Gyula. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1970, 160 p., 4800 pld. Sadoveanu Mihail: A parasztkapitány. 2. kiadás. Fordította: Lőrinczi László. A borítólap Stihi Bogdan munkája. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1972, 215 p., 8650 pld. Lőrinczi László: Belterjes háztáji tyúktenyésztés. Bukarest: Ceres Könyvkiadó, 1973, 223 p. Lőrinczi László: Lépések visszhangja. Úti levelek. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1973, 152 p., 4000 pld. Slavici Ioan: Az erdei lány. Novellák. Fordította: Lőrinczi László. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1973, 232 p., 3800 pld. Ungaretti Giuseppe: Legszebb versei. Fordította: és az előszót írta: Lőrinczi László. Bukarest: Albatros Könyvkiadó, 1973, 9 p., 1600 pld. Levi Carlo: Krisztus megállott Ebolinál. Fordította: Mária Bála. Az utószót írta: Lőrinczi László. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1974, 224 p., 15000 pld. Sadoveanu Mihail: A Nyest fiak 1-3. Történelmi regény. Fordította és az utószót írta: Lőrinczi László. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1974, 900 p., 7250 pld. Călinescu George: A titokzatos lány. Regény. Fordította és az utószót írta: Lőrinczi László. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1975, 526 p., 9500 pld. Lőrinczi László: Utazás a Fekete kolostorhoz. Irodalomtörténeti riport. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1975, 176 p., 4800 pld. Nagyapó mesefája. 7. A kis vadrózsa című román népmese fordítója: Benedek Elek. A kötet munkatársai: Acsan, Ion, Balogh Irma, Barto Endre, Bokor Katalin, Csire Gabriella, Dáné Tibor, Ferencz Imre, Korda István, Lőrinczi László, Mitru Alexandru, Számadó Ernő, Szilveszter László, Zweier Albrecht. A sorozatot szerkeszti és a jelen kötet anyagát válogatta: Petre Judit. A fedőlapot Cseh Gusztáv tervezte. Bukarest: Ion Creangă Könyvkiadó, 1976, 343 p., 17600 pld. Pavese Cesare: Az ördög kastélya. Három kisregény. Fordította: Lontay László, Lőrinczi László. Az utószót Lőrinczi László írta. (Horizont). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1976, 352 p., 20500 pld. Lőrinczy László: Baromfiudvar. Mai baromfi tenyésztés. Bukarest: Ceres Könyvkiadó, 1977, 224 p., 2550 pld. Pirandello Luigi: Mattia Pascal két élete. Regény. Fordította: Déry Tibor. Az utószót írta: Lőrinczy László. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1977, 286 p., 30100 pld. Antologia literaturii maghiare. Antologare de Lőrinczi László, Majtényi Erik, Szász János. Redactor responsabil: Constantin Olariu. Prefţă de: Mihai Beniuc. Coaperta de: Ioasif Molnár.Volumul VI. Bucureşti: Editura pentru Literatură Universală, 1969, (Intreprinderea Poligrafică,13 Decembrie 1918, Bucureşti) 543 lap, 35120 pld., Sadoveanu Mihail: A paraszt kapitány. Regény. Fordította: Lőrinczi László. A borítólap Adrian Ionescu munkája. Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1969, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 215 lap, 6500 + 80 pld., Quasimodo Salvatore: Legszebb versei. Fordította: Lőrinczi László. Bukarest: Albatrosz Könyvkiadó, 1979, 88 p., 2200 pld. Sadoveanu Mihail: Inasévek. Fordította: és az utószót írta: Lőrinczi László. A borítólap Szilágyi V. Zoltán munkája. Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1981, 200 p., 8600 pld. Babits Mihály: Timár Virgil fia. / Elza pilóta vagy a tökéletes társadalom. / Két regény. Az előszót Lőrinczi László írta. (Magyar Klasszikusok). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1982, 312 p., 50000 pld. Lőrinczi László: Hazatérés Lucaniából. Úti levelek. A fedőlapot Horváth Gyöngyvér készítette. Kolozsvár-Napoca: Dacia Könyvkiadó, 1982, 176 p. Sciascia Leonardo: Majorana eltűnése. Három kisregény. Fordította: Lontay László, Lőrinczi László, Szénási Ferenc. (Lektúra). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1982, 228 p., 35000 pld. Teodoreanu Ionel: Vidéki vakációk, I. Felhőtlen nyár. Regény. Fordította: Papp Ferenc. Az utószót Lőrinczi László írta. Az eredetivel egybevetette Zsigmond Kálmán. (Román Írók). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1983, 304 p., 12500 pld. Németh László: Égető Eszter. Lőrinczi László utószavával. (Magyar Klasszikusok). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 712 p., 20000 pld. Caragiale Matei: Remember. Óvárosi gavallérok. Fordította: Lőrinczi László, Szenczei László. A fedőlap Szilágyi V. Zoltán munkája. Az illusztrációkat Miklósi Dénes készítette. (Román Írók). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1984, 156 p., 4200 pld. Lőrinczi László - Majtényi Erik - Szász János: Antologia literaturii maghiare. (Felelős szerkesztő: Constantin Olariu.) Fordította: Andrei Benedek, Costa Carei, Corneliu Codarcea. Bucureşti: Editura pentru Literatură Universală, 1968, (Intreprinderea Poligrafică,13 Decembrie 1918, Bucureşti) 563 lap, 3156 pld., Arghezi Tudor: Boldogasszony mosolya. Költemények prózában. Levelek Aretina Panaitescuhoz. Fordította: és az utószót írta. Lőrinczi László. A borítólap Szilágyi V. Zoltán munkája. (Román Írók). Bukarest: Kriterion Könyvkiadó, 1986, 256 p., 8000 pld. Arany János: Poeme - Költemények. Antologie bilingvă - kétnyelvű antológia. Szerkesztette: Lőrinczi László. Egy utószóval. Bukarest: ESPLA Állami Irodalmi és Művészeti Kiadó, 1960, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 483 lap cu 10 f. ilustr., portr. şi fasc., 4500 + 150 pld.m Móricz Zsigmond: Kisregények. Az utószót írta: Lőrinczi László. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1961, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 264 lap, 10000 + 120 pld., A román irodalom kis tükre. 1 kötet. Népköltészet, régi irodalom és klasszikus irodalom az 1848-as korszak végéig. Mihai Beniuc eloszavával. A kötet fordítói: Bajor Andor, Kálnoky László, Barócz Árpád... A tartalom véglegesítését és a fordítás gondozását végezte: Mihai Gafiţa és Lőrinczi László. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1961, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 625 lap, 1000 + 80 + 2000 + 50 pld., Davidolgu Mihail: Fekete rózsa. Színpadi játék egy felvonásban. Fordította: Lőrinczi László. Crişana Tartomány Néptanácsa. Nagyvárad: Népi Alkotások Tartományi Háza, 1962, (Intreprinderea Poligrafică, Crişana) 63 lap, Morvai Alberto: Egy asszony meg a lánya. Regény 1-2. kötet. Fordította: Gellért Gábor. Az utószót Lőrinczi László írta. (Kincses Könyvtár). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1962, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 1 kötet: 231 lap, 2 kötet. 264 lap, Sadoveanu Mihail: A balta. Regény. Fordította: Lőrinczi László. 3 kiadás. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1962, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 199 lap cu portr., Arghezi - Brecht - Quasimodo: Versek. A verseket válogatta, fordította és az utószót írta: Lőrinczi László. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 198 lap, 2000 + 140 pld., Lőrinczi László: Arghezi, Brecht, Quasimodo. Versek. Válogatta, fordította és az utószót írta. Kétnyelvű kiadás. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1963, 200 lap, 2000 + 140 pld., Pratolini Vasco: Metello. Olasz történet. Regény. Fordította: Szabolcsi Éva. Az utószót Lőrinczi László írta. 1-2. kötet. (Kincses Könyvtár). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 1 kötet: 208 lap, 2 kötet: 268 lap, 5130 pld., Calvino Italo: Az aranyszájú számadó. Olasz népmesék Italo Calovino feldolgozásában. Magyarra fordította: Lőrinczi László. Az illusztrációk Petre Vulcănescu munkája. Bukarest: Ifjúsági Könyvkiadó, 1963, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 60 lap cu ilustr., 12140 pld.,, Călinescu George: Ottilia titka. Regény. Fordította: Lőrinczi László. A borítólap Abodi Nagy Béla rajzolta. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1964, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 443 lap, Antologia literaturii maghiare. Antologare de: Lőrinczi László, Majtényi Erik, Szász János. Redactor responsabil: Constantin Olariu. Traduceri de: Ion Acsan, Al. Adriţoiu, A. E. Baconsky. Prefaţă de: Mihai Beniuc. Coaperta de: Iosif Molnár. Volumul 1. Bucureşti: Editura pentru Literatură Universală, 1965, (Intreprinderea Poligrafică, Sibiu) 743 lap, 3165 pld., Semprun Jorge: A nagy utazás. Regény. Fordította: Réz Pál. Az utószót írta: Lőrinczi László. A borítólap Szathmáry Sándor munkája. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1965, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 223 lap, 8000 + 100 + 10 pld., Antologia literaturii maghiare. Volumul 2. / Antologare de Lőrinczi László, Majtényi Erik, Szász János. Redactor responsabil: Constantin Olariu. / Coperta de Josif Molnár. Bucureşti: Editura pentru Literatură Universală, 1966, (Intreprinderea Poligrafică,13 Decembrie 1918, Bucureşti) 696 lap, 3180 pld., Lőrinczi László: Itáliai napok. Úti jegyezetek. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1966, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 108 lap, 3000 + 70 + 1000 + 60 + 10 pld., Lendvay Éva: Bájoló ének. Versek. Az előszót írta Lőrinczy László. A borítólapn Kancsur István rajza. (Forrás). Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 80 lap, 800 + 90 + 10 pld., Sadoveanu Mihail: A balta. - Kisvárosi csend. / Baltagul. - Locul unde nu s-a întîmplat nimic. / Regények. Fordította: Lőrinczy László, Domokos János. Bukarest: Irodalmi és Művészeti Könyvkiadó, 1967, (Intreprinderea Poligrafică, Cluj) 271 lap, 3500 + 60 pld., |